La communauté des fans allemands s’est toujours disputée sur le pluriel du mot « anime ». Ici, vous pouvez apprendre comment l’appeler correctement.
On dit souvent « langue allemande, langue difficile » et il y a effectivement du vrai dans ce dicton. Surtout avec des mots qui ne sont même pas d’origine allemande, il est parfois difficile de savoir comment les prononcer correctement. Le terme japonais « anime » en est probablement l’un des exemples les plus connus.
« Anime » ou « anime » : lequel est correct ?
Parmi les fans de dessins animés allemands, il y a toujours des discussions sur le nom que la majorité des dessins animés d’Extrême-Orient portent à juste titre. Mais vous pouvez vraiment le sauver, car il n’y a pas de formulaire officiel.
Le Duden mentionne bien « animes » au pluriel du mot, mais ce n’est que l’interprétation des éditeurs, alors que d’autres vocabulaires sont convaincus de « anime ». La situation est complètement différente en japonais : Là, aucune distinction n’est faite entre le singulier et le pluriel, c’est pourquoi « animes » est une option impossible, tout comme « mangas ».
Bref, si vous êtes au Japon, renoncez au pluriel. Dans ce pays, cependant, peu importe que ce soit un « anime » ou un « animes », l’un ou l’autre est correct et peut être utilisé dans un travail écrit.